ELICA Free Spot H10 LX IX A/120 Manuel

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel pour Hottes de cuisine ELICA Free Spot H10 LX IX A/120. Elica Free Spot H10 LX IX A/120 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 92
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
CS Návod na montáž a používání
PL Instrukcja montażu i obsługi
HU Felszerelési és használati utasítás
NO Instrukser for montering og bruk
FI Asennus- ja käyttöohjeet
SV Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
SK Návod k montáži a užití
TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Résumé du contenu

Page 1

DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen FR Prescriptions de

Page 2

10 Modell mit Display ABCD FEG A. Taste AUS (Display ausgeschaltet) / Standby (LED auf dem Display leuchtet) – lange drücken, um die gewünschte Fu

Page 3

11 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes Mal dann, wenn es beschädigt ist. Das Gestell, das den Filter trägt, abnehmen, dafür die Knäufe (g)

Page 4

12 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instr

Page 5

13 instructions. Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains

Page 6

14 Functioning - 5-key electronic model 123OOIFC1234 567 8 9 1. Motor OFF button 2. ON button and motor speed selection button 1 - 2 - 3 - 1 -

Page 7

15 indicating that the carbon filter saturation control system is active. To switch off the system, re-press the same two buttons: letter C appear

Page 8 - Elektrischer Anschluss

16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toel

Page 9

17 grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden. Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spann

Page 10 - ABCD FEG

18 HERKENBAAR OMDAT ZE SMAL EN MINDER DIEP ZIJN). De bredere en diepere strips moeten gebruikt worden voor de bovenste schouw, deze moeten op maat

Page 11 - Ersetzen der Lampen

19 Model met display ABCD FEG A. Knop OFF (Display uit) / Stand by (led op de display aan) – druk langdurig om de gewenste functie te kiezen. B. O

Page 13 - Operation

20 Verwijder het filterhouder frame door de onderdelen (g), die het aan de wasemkap bevestigen, 90° te draaien. Breng het koolstofmatrasje (i) aan i

Page 14 - 1234 567 8 9

21 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera da

Page 15

22 Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte

Page 16

23 l’intérieur de la hotte. 20. Appliquez 2 bordures (fournies) afin de recouvrir les points de fixation des parties de la cheminée inférieure (ATT

Page 17 - Montage

24 Modèle avec display ABCD FEG A. Touche OFF (Display éteint) / Stand by (led allumé sur le display) – appuyez longtemps pour sélectionner la fo

Page 18

25 coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera abîmé. Enlever le châssis de support filtre en tournant de 90° les boutons (g) qui le

Page 19

26 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicat

Page 20 - Vervanging lampjes

27 Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre

Page 21

28 Funzionamento Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5

Page 22 - Branchement électrique

29 di saturazione del filtro al carbone - nel display appare la lettera C). Dopo aver sostituito il filtro al carbone, premere il tasto A per 3 secon

Page 24

30 per i modelli come da figura 1E: 1. Estrarre la lampada facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile. (fig. 4C). 2. Sostitui

Page 25 - Remplacement des lampes

31 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgas

Page 26

32 en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación. Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a

Page 27 - Montaggio

33 Descripción de la campana Fig. 1 1. Cuadro de control 2. Filtro antigrasa 3. Manija de desenganche del filtro antigrasa 4. Lámpara halógena 5. P

Page 28

34 determinado: 20 minutos si se ha seleccionado la velocidad 1. 15 minutos si se ha seleccionado la velocidad 2. 10 minutos si se ha seleccion

Page 29

35 Estructura colchón del filtro al carbóno están soldados juntos, la eventual estructura suministrada con la campana por lo tanto no debe utilizarse

Page 30

36 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto e

Page 31

37 Conexão elétrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das características situada no interior da coifa. Se dotada de

Page 32 - Montaje

38 em dotação uma fita bi-adesiva a ser cortada em 8 segmentos, utilizar a fita bi-adesiva para fixar as marcas em seu lugar. 21. Volte a ligar a re

Page 33

39 velocidade seleccionada e um LED lampejante no lado inferior do display). Esta tecla permite funcionar a coifa por um período de tempo determina

Page 35 - Sustitución de la lámpara

40 deve ser utilizado. Para o uso inserir em sua sede e fixar agindo nos dispositivos específicos. Substituição das lâmpadas Fig. 4 Desligar o apare

Page 36

41 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων, με αλφαβητικες αναφορες, που βρισκονται στο ερ

Page 37 - Montagem

42 Τα μοντελα χωρις κινητηρα απορροφησης λειτουργουν μονο σε τυπο απορροφησης και πρεπει να ειναι συνδεμενοι σε μια περιφεριακη μοναδα απορροφησης (δ

Page 38

43 στην απεναντη πλευρα Βιδωσε τα δυο τμηματα με 8 βιδες (4 για καθε πλευρα (βλεπε και το σχημα για το ζευγαρωμα των δυο τμηματων). 16.

Page 39 - Filtro antigordura

44 ταχυτητα. Για να βγει η εντατικη πριν περασουν τα 5 λεπτα πατησε το πληκτρο 1 η’ το πληκρο 2. 8. Πληκτρο σβησιμο φωτα 9. Πληκτρο αναμμα

Page 40 - Substituição das lâmpadas

45 να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς. Σας συμβουλεύουμε να ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες. Δεν είμαστε υπεύθυνοι για πιθανές βλάβες της

Page 41 - Τύπος απορρόφησης

46 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всяк

Page 42 - Ηλεκτρικη συνδεση

47 периферийным вытяжным узлом. Установка Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на хуконной плите должно быть не

Page 43

48 17. Выполните электрическое соединение панели управления и ламп подсветки. 18. Подсоединив две нижние секции камина, покройте ими несу

Page 44

49 Функционирование – Модель с клавишной панелью а. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки b. ВЫКЛ электродвигателей c. – d. – e. Производительность вытяжки, миним

Page 46 - Исполнение с отводом воздуха

50 посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья. При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесц

Page 47 - Электрическое соединение

51 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpověd

Page 48

52 prostoru, je třeba aplikovat dvojpólový vypínač odpovídající normám, který zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí III, v sou

Page 49

53 123OOIFC1234 567 8 9 1. Vypnutí motoru 2. Zapnutí motoru + volba stupně výkonu sání 1-2-3-1-2 3. LED kontrolka stupně rychlosti 1. 4. LED kontr

Page 50 - Замена ламп

54 saturování kovového filtru proti mastnotám), pak po přibližně 3 vteřinách se objeví i písmeno C (ukazovatel saturování uhlíkového filtru), což zna

Page 51

55 PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy zapoznać się także z rysunkami i oznaczeniami literowymi, zawartymi na stronach początkowych. Przy przep

Page 52 - Pohled na digestoř

56 Instalacja okapu Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchenn

Page 53

57 Modele opisane na rysunku 1H: są wyposażone w taśmę klejącą dwustronną, która powinna być pocięta na 8 odcinków i użyta do umocowania przykrywe

Page 54

58 B. Przycisk ON/OFF - włączający / wyłączająca oświetlenie C. Regulator czasowy (podaje wybraną prędkość przy czym w dolnej części wyświetlacza

Page 55

59 nie należy stosowć ramy, która ewentualnie zawarta jest w wyposażeniu okapu. Umieścić filtr w przeznaczonym do tego miejscu, po czym umocować go z

Page 57

60 HU - Felszerelési és használati utasítás Tanulmányozza az első oldalakon szereplő ábrákat is, melyeknek betűjelei a magyarázó szövegben is megtal

Page 58 - Filtr przeciwtłuszczowy

61 Villamos bekötés A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett fes

Page 59 - Wymiana lampek

62 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő filter 3. Zsírszűrő filter kiakasztó horog 4. Halogénlámpa. 5. Párafogó ernyő 6. Teleszkópos kürtő 7. Levegő kime

Page 60 - Felszerelés

63 kijelzőről. • Az, hogy szükséges-e a szénfilter cseréje (szénfilter telítettség jelzője - a kijelzőn a C betű jelenik meg). A szénfilter cs

Page 61 - Az elszívó leírása

64 Égőcsere ábra 4 Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a

Page 62

65 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruks

Page 63 - Zsírszűrő filter

66 Merk! Før man kobler ventilatoren strømkrets til elnettet og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er kor

Page 64 - Égőcsere

67 Beskrivelse av ventilatorhetten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter 3. Frakoblingsgrep for fettfilteret 4. Halogen lyspære 5. Dampskjerm 6. Tele

Page 65

68 knappen A i cirka 3 sekunder. Bokstaven F forsvinner fra displayet. • Nødvendigheten av å skifte ut kullfilteret (indikator på mettet kullfilt

Page 66 - Montering

69 lyspæren for å trekke den ut (Fig. 4C). 2. Trekk ut den utbrente lyspæren og skift den ut med en ny yspære på 12V 20W 30° Ø35 GU4. 3. Monter den

Page 67

7 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die i

Page 68

70 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyt

Page 69

71 Asennus Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämätöntä kutsua asiantuntija tarkistamaan m

Page 70

72 Toiminta Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloi

Page 71 - Tuulettimen kuvas

73 yhtäaikaa näppäimiä C ja G 3 sekuntia. Aluksi näytölle ilmestyy kirjain F (metallisen rasvasuodattimen kyllästyksen merkkivalo), noin 3 sekunni

Page 72

74 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texte

Page 73

75 i enlighet med installationsbestämmelserna. Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att den fungerar korrekt och är k

Page 74

76 Funktion Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen in

Page 75 - Beskrivning av fläkten

77 normalt avaktiverad, gör på följande sätt för att aktivera den: Ställ fläkten på OFF (displayen är släckt), Tryck samtidigt på tangenterna

Page 76

78 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle instru

Page 77

79 overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i overensstem

Page 78

8 Befestigung Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Koch

Page 79 - Beskrivelse af emhætten

80 Funktion Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse a

Page 80

81 “venter/stand by”); den blinkende lysdiode angiver, at tidsindstillingen er tilsluttet for den valgte hastighed. Obs! Viseren for mætning af de

Page 81

82 SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. Pr

Page 82

83 predložená zástrčka, zapojiť odsávač pary do rozvodu zhodného so stanovenými právnymi predpismi na prístupnom území. Ak nie je predložená zástrčka

Page 83

84 21. Napojiť elektrickú sieť prostredníctvom elektrického centráneho panelu a skontrolovať správny chod odsávača pary. Opis odsávača pary Obr. 1 1

Page 84

85 D. -Display ukazuje: • Rýchlosť (1-2-3-P), • Nevyhnutnosť čistenia tukových filtrov (ukazovateľ nasýteľnosti tukových filtrov – na displayi

Page 85

86 2. Vymeniť poškodenú žiarovku. Používať iba halógenné žiarovky do max 20W (G4), so starostlivosťou, aby sa ich nedotýkalo rukami. 3. Znovu zavrie

Page 86

87 TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Metnin ön sayfalarõnda harflerle gösterilen şekillere bakõnõz. Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm ad

Page 87

88 Montaj Davlumbazõn birçok duvar/tavan tipinde sõkõlmasõnõ sağlamak üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir teknisyen duvar/t

Page 88 - Davlumbazõn tanõmõ

89 Çalõştõrma Mutfakta aşõrõ buhar oluşmasõ halinde yüksek emme hõzõndan yararlanõnõz. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak davlumbazõ emme ünitesin

Page 89

9 einbauen, daß es den Motorraum und die Verbindungsdose vollkommen abdeckt, und mit zwei Schrauben vom Innern der Abzugshaube befestigen. 20. Mit z

Page 90

90 Başlangõçta, yalnõzca F harfi, ardõndan 3 saniye sonra karbon filtre dolum kontrol sisteminin aktif olduğunu gösteren C harfi görüntülenecektir.

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire