Elica TUBE Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cagoules Elica TUBE. ELICA TUBE User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 96
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
NO Instrukser for montering og bruk
SV Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Résumé du contenu

Page 1

DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif

Page 2

10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerl

Page 3

11 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an de

Page 4

12 Betrieb Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn

Page 5

13 Display-Anzeigen Anzeige Zustand Saugstärke 1 Saugstärke 2 Saugstärke 3 Saugstärke 4 (Intensivstufe) Fettfiltersättigung Kohlefiltersättigu

Page 6

14 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconvenience

Page 7

15 ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic chang

Page 8

16 In case both filters are signalled at the same time, numbers 1 and 2 flash on the display alternately. The signalling can be reset by carrying out

Page 9

17 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector

Page 10 - Warnung

18 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabili

Page 11

19 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage int

Page 13

20 Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allum

Page 14 - Ducting version

21 Affichages Display Affichage Etat Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 (intensive) Entretien filtre Anti-Graisse Entretien filtre au Cha

Page 15

22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele sc

Page 16 - Display Symbols

23 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. Uitvoe

Page 17

24 Werking In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te kok

Page 18 - Attention

25 Display weergave Weergave Status Snelheid 1 Snelheid 2 Snelheid 3 Snelheid 4 (intensieve zuigkracht) Onderhoud Vetfilter Onderhoud Koolsto

Page 19

26 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per

Page 20 - Fonctionnement

27 ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto de

Page 21

28 Per eliminare la segnalazione del filtro grassi, premere il tasto “2” per più di 3”, fino allo spegnimento della segnalazione. L’eliminazione dell

Page 22 - Waarschuwing

29 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o s

Page 24 - Werking

30 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inc

Page 25

31 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de expul

Page 26 - Versione aspirante

32 Cuando aparece dicha indicaciòn el filtro grasas instalado tiene que ser cambiado. La indicaciòn es visibile con la campana en estado ON. Para eli

Page 27

33 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe

Page 28 - Visualizzazioni Display

34 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por

Page 29

35 Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de tubos ou orifícios d

Page 30 - Versión aspirante

36 Para eliminar a sinalização do filtro gorduras, prima o botão “2” por mais de 3 ‘’, até que a sinalização se desligue A eliminação da sinalização

Page 31

37 Manutenção Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede eléctrica tirando a tomada ou desligando o in

Page 32 - Visualizaciones Display

38 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες

Page 33

39 Χρήση Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τύπος απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης ή ω

Page 35

40 Λειτουργια Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση ειδικης συγκεντρωσης ατμων μαγειρεματος. Συμβουλεβουμε να αναψετε την απ

Page 36 - Visualização Visor

41 Εικόνα οθόνη Κατάσταση Ταχύτητα 1 Ταχύτητα 2 Ταχύτητα 3 Ταχύτητα 4 (εντατική) Συντήρηση Φίλτρου Λίπους Συντήρηση Φίλτρου Άνθρακα Συντήρησ

Page 37

42 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Produ

Page 38 - Προηδοποιησεις

43 Obsługa Okap jest przeznaczony do pracy w trybie wyciągowym z odprowadzaniem oparów na zewnątrz lub do pracy w trybie filtrującym z wewnętrzną rec

Page 39

44 Działanie okapu W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na najwyższ

Page 40 - Λειτουργια

45 Wizualizacja Wyś wietlacza Wizualizacja Stan Prędkość 1 Prędkość 2 Prędkość 3 Prędkość 4 (intensywna) Konserwacja filtra Smarów Konserwacja

Page 41

46 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způs

Page 42 - Ostrzeżenia

47 ! Vyhně te se drastickým změnám sekce vedení. ! Používejte vedení s co nejhladším vnitřním povrchem. ! Materiál použitý pro vedení musí odpovíd

Page 43

48 V případě současné signalizace obou filtrů, na displeji budou blikat střídavě čísla 1 a 2. Opětné nastavení proběhne dvojnásobným provedením výš

Page 44 - Działanie okapu

49 Údržba Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo vypněte hlavní spínač bytu. Či

Page 46 - Odsávací verze

50 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivos

Page 47

51 Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e drastické zvýšenie hlučnosti. V t

Page 48 - Displej

52 V prípade, keď budú súčasne signalizovať obidve filtre, na displeji budú blikať striedavo číslice 1 a 2. Vynulovanie sa uskutoční tým, že 2 krát

Page 49

53 Údržba Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z elektrického vedenia. Čistenie Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnú

Page 50 - Odsávacia verzia

54 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából s

Page 51

55 A kisebb átmérőjű cső használata az elszívás hatásfokának csökkenését és a készülék zajszintjének drasztikus növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kap

Page 52 - Zobrazenia displeja

56 Szénfilter kijelző (kizárólag a szűrős üzemmődú készülékeknél) A szénfilter kijelzés 160 órányi használat utűn aktiválódik, a kijelző panelen vill

Page 53

57 Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a

Page 54 - Kivezetett üzemmód

58 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие имет

Page 55

59 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха. Исполнение с отводом воздуха В этом ре

Page 57

60 Функционирование Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений. Мы рекомендуем включи

Page 58 - Внимание!

61 Визуальные отображения на Дисплее Отображение Режим Скорость 1 Скорость 2 Скорость 3 Скорость 4 (интенсивная) Обслуживание Жирового фильтра

Page 59

62 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизпр

Page 60 - Функционирование

63 Употреба Аспираторът има следното предназначение: всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха, като едновременно с това го рециклира. Асп

Page 61

64 Начин на употреба Ако при готвене се отделя много пара, преминете на максимален режим на работа. Препоръчително е да включите аспир

Page 62 - Предупреждения

65 Изписване върху дисплея Изписване върху дисплея Състояние Скорост № 1 Скорост № 2 Скорост № 3 Скорост № 4 (интензивна) Поддръжка на филтъра

Page 63

66 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili

Page 64 - Начин на употреба

67 Utilizarea Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu riciclu intern.

Page 65

68 Funcţionarea Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei concentraţii mari de vapori în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi să aspire 5

Page 66 - Avertismente

69 Vizualizări Display Vizualizări Stare Viteza 1 Viteza 2 Viteza 3 Viteza 4 (intensivă) Întreţinere filtru de Cărbune Întreţinere filtru de c

Page 68 - Funcţionarea

70 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo al

Page 69

71 Obtočna različica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi

Page 70 - Odzračevalna različica

72 Prikaz je viden, ko napa deluje (ON). Za ponastavitev indikatorja zasičenosti maščobnega filtra, pritisnite na tipko “2” in jo zadržite pritisnjen

Page 71

73 Vzdrževanje Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopit

Page 72 - Prikazi na zaslonu

74 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventual

Page 73

75 ! Koristite cijev koja ima minimalni mogući broj zavoja (maksimalni kut zavoja: 90°). ! Izbjegavajte drastične promjene dijametra cijevi. ! Kor

Page 74 - Verzija za isisivanje

76 Signalizacija karbonskog filtra (samo za filtracijsku verziju) Signalizacija filtra za uklanjanje masnoće se javlja poslije 160 sati uporabe te se

Page 75

77 Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na način da izvadite uti

Page 76 - Vizualizacije na Display-u

78 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle u

Page 77

79 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilator

Page 79

80 For å tilbakestille signalet for mettet kullfilter, skal man holde knappen “2” inntrykt i mer enn 3 sekunder, helt til signalet slås av. Signalet

Page 80 - Displaysymboler

81 Vedlikehold Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå

Page 81

82 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfe

Page 82 - Utsugningsversion

83 ! Använd ett så kort rör som möjligt. ! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader

Page 83

84 koltfiltret släcks för att återställa denna. Fläkten måste vara påslagen ON i samband med återställningen av signalen. I det fall signalerna för

Page 84 - Displayens visualiseringar

85 Underhåll Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens huvudström

Page 85

86 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventue

Page 86 - Advarsler

87 Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation. Sugende

Page 87

88 Funktion Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse a

Page 88 - Funktion

89 Display-visninger Visning Tilstand Hastighed 1 Hastighed 2 Hastighed 3 Hastighed 4 (intensiv) Vedligeholdelse af fedtfilter Vedligeholdelse

Page 90 - Aspiratörlü model

90 TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet ediniz. Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatlar

Page 91

91 ! En az sayõda dirseğe sahip boru kullanõn (Maksimum dirsek açõsõ: 90°). ! Borunun kesitinin ( genişliğinin ) ani olarak değişmesinden kaçõnõn.

Page 92

92 Karbon filtrenin değişimi uyarõsõ (Sadece filtre eden versiyon için) Karbon filtrenin değişim vaktinin geldiğinin işaret edilmesi davlumbaz 160 sa

Page 93

93 Bakõm DİKKAT! Herhangi bir bakõm işlemini gerçekleştirmeden önce, davlumbazõ elektrik şebekesinden ayõrõnõz. Cihaz bir fiş ve soketle bağlõ ise,

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire